Au cours des 4 années pendant lesquelles j’ai dirigé le bureau d’AREVA Pologne à Varsovie, nous avons sous-traité à Katarzyna Udrycka la traduction de centaines de documents (du polonais en français et inversement, ainsi qu’occasionnellement des textes en anglais). Ce que j’ai le plus apprécié chez Katarzyna, c’est son absolue compétence : dès le début de notre collaboration, nous avons pu apprécier la qualité de son travail, ce qui a permis d’établir notre entière confiance en la justesse et précision de ses traductions.
Katarzyna s’est très rapidement adaptée aux exigences de notre domaine d’activité (énergie nucléaire), qui possède sa propre culture, son propre langage.
Elle a, par ailleurs, été très attentive au respect des délais que nous lui donnions, souvent tendus.
Je peux simplement constater que Katarzyna était pour notre entreprise la parfaite traductrice.